Revista

Cadernos de Tradução

Issns: 1414-526X;2175-7968
Áreas: Linguistics, Letters and Arts

Documentos Google Scholar

Año extracción
Documentos en la ventana de 3 años anteriores.

(359 documentos)

    1 234567 ...     >
titleyearsourcecitesauthorspublisherarticleurlcitesurlgsrankecccitesperyearcitesperauthorauthorcountage
1Broadening the notion of retranslation2019Cadernos de Tradução8VA AmaralSciELO Brasilarticleurlcitesurl284812
2Brazilian fiction translated in the United States in the 1940s2018Cadernos de Tradução8EM MorinakaSciELO Brasilarticleurlcitesurl7712.67813
3Entrevista com Mário Laranjeira2018Cadernos de …8ÁS Faleiros, A Cesco, FS Fernandes, ...periodicos.ufsc.brarticleurlcitesurl31282.67243
4Retranslation in context2019Cadernos de Tradução6PV Poucke, GS GallegoSciELO Brasilarticleurlcitesurl163322
5Translation and Signed language: highlighting the visual-gestural modality2018Cadernos de Tradução6CH RodriguesSciELO Brasilarticleurlcitesurl362613
6Between the Transnational and the Translational: Language, Identity, and Authorship in Ma Jian's Novels2018Cadernos de tradução5N PesaroSciELO Brasilarticleurlcitesurl4551.67513
7TRANSLATOR'S SELF-CONFIDENCE VERSUS SELFEFFICACY: A TERMINOLOGY PROPOSAL AND LITERATURE REVIEW2019Cadernos de Tradução4MMH SolerSciELO Brasilarticleurlcitesurl512412
8Self-Translation and Exile: A Study of the Cases of Ngugi Wa Thiong'o and Ariel Dorfman2018Cadernos de Tradução4MAG AntunesSciELO Brasilarticleurlcitesurl4431.33413
9Da valoração intralinguística à transposição tradutória: uma perspectiva bakhtiana2019Cadernos de Tradução4A Sobralseer.ufrgs.brarticleurlcitesurl28642412
10New directions for retranslation research: Lessons learned from the archaeology of retranslations in the finnish literary system2019Cadernos de Tradução4K Koskinen, O PaloposkiSciELO Brasilarticleurlcitesurl442222
11Análisis del desempeño de candidatos a traductor e intérprete oficial en Colombia2018Cadernos de Tradução4J Zuluaga, G Quirozcitesurl38641.33223
12A POETICS OF TRANSLATING IN, TO AND FROM CHINA: A PROPOSAL2019Cadernos de Tradução4JR JatobáSciELO Brasilarticleurl282412
13Competência tradutória e formação por competências2020Cadernos de Tradução4AH Albir, LT Gomes, MP Dantasperiodicos.ufsc.brarticleurlcitesurl14144131
14ROSA CHACEL: SPANISH NOVELIST AND TRANSLATOR IN EXILE2018Cadernos de Tradução3L BehielsSciELO Brasilarticleurl1281313
15A tradução de humor no teatro2020Cadernos de Tradução3TM LuizSciELO Brasilarticleurlcitesurl10033311
16A tradução enquanto processo2020Cadernos de Tradução3R ManciniSciELO Brasilarticleurlcitesurl9633311
17O núcleo pivotante da voz2020Cadernos de tradução3R ZularSciELO Brasilarticleurlcitesurl9733311
18CLARICE LISPECTOR'S RADICALITY TRANSLATED INTO THE ENGLISH-SPEAKING LITERARY SYSTEM12018Cadernos de Tradução3LF FreitasSciELO Brasilarticleurlcitesurl4231313
19Democratização de arquivos em bibliotecas digitais e hemerotecas: um caminho para Histórias ou Micro Histórias da tradução no Brasil2020Cadernos de Tradução2MHC TorresSciELO Brasilarticleurlcitesurl10122211
20“THE GARDEN PARTY” AND ITS DIFFERENT READINGS: A FEW CONSIDERATIONS ABOUT LITERARY TRANSLATION2018Cadernos de Tradução2FN Menegotto, RAN GarciaSciELO Brasilarticleurl130.67123
21LEGAL INTERPRETATION TO SIGN LANGUAGE: RETHINKING THE HISTORICAL, SOCIOLOGICAL, POLITICAL AND VOCATIONAL TRAINING …2020Cadernos de Tradução2RB SouzaSciELO Brasilarticleurl232211
22O tradutor como testemunha2018Cadernos de Tradução2A BaseviSciELO Brasilarticleurlcitesurl14720.67213
23Übersetzung als literarisches Schreibverfahren im Exil am Beispiel von Mascha Kaléko und Werner Lansburgh2018Cadernos de Tradução2A BentelerSciELO Brasilarticleurlcitesurl10420.67213
24A tradução da partícula modal wohl para o português: uma investigação do esforço de processamento de participantes brasileiros e alemães2018Cadernos de Tradução2M AquinoSciELO Brasilarticleurlcitesurl15020.67213
25Entrevista com Felipe José Lindoso2020Cadernos de Tradução2RMO Carneiro, A NovodvorskiSciELO Brasilarticleurlcitesurl10222121
26ENTREVISTA COM NG? G? WA THIONG'O2018Cadernos de Tradução2Y N'ganaSciELO Brasilarticleurlcitesurl26820.67213
27Bilinguismo, Tradução e Interpretação: Percepção dos clientes quanto aos profissionais contratados2019Cadernos de Tradução2ACM Pompeu, P CavalloSciELO Brasilarticleurlcitesurl14321122
28A variação denominativa na terminologia da Fauna e da Flora:(as) simetrias linguístico-culturais2018Cadernos de Tradução2SC MartinsSciELO Brasilarticleurlcitesurl27620.67213
29Paul Bowles: Translating from Tangier2018Cadernos de Tradução2A HibbardSciELO Brasilarticleurlcitesurl5220.67213
30“YOU BETTER WERK”. RASGOS DEL CAMP TALK EN LA SUBTITULACIÓN AL ESPAÑOL DE RUPAUL'S DRAG RACE2019Cadernos de Tradução2IAV JordánSciELO Brasilarticleurlcitesurl15321212
31Machine translation: a critical look at the performance of rule-based and statistical machine translation2020Cadernos de Tradução2B BanitzSciELO Brasilarticleurlcitesurl622211
32Translation in Exile2018Cadernos de …2P Humblé, A Sepp, GS Gallego, ...researchportal.vub.bearticleurlcitesurl6920.67143
33You Better Werk2019… de RuPaul's Drag Race. Cadernos de Tradução2I Villanuevacitesurl43521212
34Traduzir a poesia sonora2018Cadernos de Tradução1O KempinskaSciELO Brasilarticleurlcitesurl18810.33113
35“A DANCE OF STRENGTH”: STRUCTURAL ELEMENTS IN THREE TRANSLATIONS OF RAINER MARIA RILKE2020Cadernos de Tradução1M BarretoSciELO Brasilarticleurl321111
36Antologia grega de Leonardo Antunes2019Cadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre …1CLB Antuneslume.ufrgs.brarticleurlcitesurl43910.5112
37VARIAÇÕES SEMÂNTICAS DE VALORAÇÃO EM REINSTANCIAÇÕES PORTUGUESAS E BRASILEIRAS DE THINGS FALL APART E ARROW OF GOD1 22018Cadernos de Tradução1CM Magalhães, CG DiasSciELO Brasilarticleurlcitesurl18210.33123
38TRANSLATIONAL CHOICES AND EFFECTS ON READING: A STUDY ON TWO TRANSLATIONS INTO SPANISH OF 'DEVANEIO E EMBRIAGUEZ DUMA …2020Cadernos de Tradução1AR GarcíaSciELO Brasilarticleurl1251111
39BIBLIOMETRIC ANALYSIS OF THE RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES AND INTERPRETATION AT DOCTORAL LEVEL IN BRAZIL2019Cadernos de Tradução1KAF Camargo, JF AixeláSciELO Brasilarticleurl260.5122
40Building a new public idea about multilingualism2020Cadernos de Tradução1D GramlingSciELO Brasilarticleurlcitesurl811111
41UN VOYAGE À TRAVERS LES IDÉES EN AMAZONIE AU XVIIIE SIÈCLE: LA CONDAMINE, TRADUÇÃO E CULTURA2020Cadernos de Tradução1SL Medeiros, TLP Santos, WC CostaSciELO Brasilarticleurlcitesurl1451131
42A valoração nas sentenças com adjuntos modais do conto “Grace”, de Joyce, e de duas de suas reinstanciações para o Português do Brasil2019Cadernos de Tradução1RR RodriguesSciELO Brasilarticleurlcitesurl17210.5112
43Análise tradutória de textos acadêmicos em ciências humanas: Um estudo de caso2019Cadernos de Tradução1M Pfau, P Humble930.5122
44ABC OF BRAZILIAN TRANSLATIONS OF JAMES JOYCE'S ULYSSES2018Cadernos de Tradução1FA VargasSciELO Brasilarticleurl330.33113
45Traduzindo o conteúdo violento dos Contos de Fadas dos Irmãos Grimm: um experimento com rastreador ocular2020Cadernos de …1M Carter, S de Frutos García, AL Vera, ...researchgate.netarticleurl309141
46Escrevendo em terra de homem nenhum: questões de gênero e tradução2020Cadernos de Tradução1S Bassnett, NA Matosperiodicos.ufsc.brarticleurlcitesurl31311121
47Tradução de teatro para Línguas de Sinais: ensaio sobre corpo e (in) visibilidade2020Cadernos de Tradução1AMA Ferreira, VS SilvaSciELO Brasilarticleurlcitesurl14911121
48CONTRIBUTIONS OF CONTRASTIVE ANALYSIS OF GENRES TO MAPPING TRANSLATION PRODUCT2020Cadernos de Tradução1F Oliveira, GP FigueredoSciELO Brasilarticleurl391121
49The Traite des trois imposteurs: A philosophical plot, or (re) translation as strategy of enlightenment2019Cadernos de Tradução1S LavaertSciELO Brasilarticleurlcitesurl5010.5112
50Entrevista com Donaldo Schüler2019Cadernos de Tradução1LDA Oliveira, LC Lagos, GBM UrsiniSciELO Brasilarticleurlcitesurl10710.532
    1 234567 ...     >