(359 documentos)
title | year | source | cites | authors | publisher | articleurl | citesurl | gsrank | ecc | citesperyear | citesperauthor | authorcount | age | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Broadening the notion of retranslation | 2019 | Cadernos de Tradução | 8 | VA Amaral | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 2 | 8 | 4 | 8 | 1 | 2 |
2 | Brazilian fiction translated in the United States in the 1940s | 2018 | Cadernos de Tradução | 8 | EM Morinaka | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 77 | 1 | 2.67 | 8 | 1 | 3 |
3 | Entrevista com Mário Laranjeira | 2018 | Cadernos de … | 8 | ÁS Faleiros, A Cesco, FS Fernandes, ... | periodicos.ufsc.br | articleurl | citesurl | 312 | 8 | 2.67 | 2 | 4 | 3 |
4 | Retranslation in context | 2019 | Cadernos de Tradução | 6 | PV Poucke, GS Gallego | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 1 | 6 | 3 | 3 | 2 | 2 |
5 | Translation and Signed language: highlighting the visual-gestural modality | 2018 | Cadernos de Tradução | 6 | CH Rodrigues | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 3 | 6 | 2 | 6 | 1 | 3 |
6 | Between the Transnational and the Translational: Language, Identity, and Authorship in Ma Jian's Novels | 2018 | Cadernos de tradução | 5 | N Pesaro | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 45 | 5 | 1.67 | 5 | 1 | 3 |
7 | TRANSLATOR'S SELF-CONFIDENCE VERSUS SELFEFFICACY: A TERMINOLOGY PROPOSAL AND LITERATURE REVIEW | 2019 | Cadernos de Tradução | 4 | MMH Soler | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 5 | 1 | 2 | 4 | 1 | 2 |
8 | Self-Translation and Exile: A Study of the Cases of Ngugi Wa Thiong'o and Ariel Dorfman | 2018 | Cadernos de Tradução | 4 | MAG Antunes | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 44 | 3 | 1.33 | 4 | 1 | 3 |
9 | Da valoração intralinguística à transposição tradutória: uma perspectiva bakhtiana | 2019 | Cadernos de Tradução | 4 | A Sobral | seer.ufrgs.br | articleurl | citesurl | 286 | 4 | 2 | 4 | 1 | 2 |
10 | New directions for retranslation research: Lessons learned from the archaeology of retranslations in the finnish literary system | 2019 | Cadernos de Tradução | 4 | K Koskinen, O Paloposki | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 4 | 4 | 2 | 2 | 2 | 2 |
11 | Análisis del desempeño de candidatos a traductor e intérprete oficial en Colombia | 2018 | Cadernos de Tradução | 4 | J Zuluaga, G Quiroz | citesurl | 386 | 4 | 1.33 | 2 | 2 | 3 | ||
12 | A POETICS OF TRANSLATING IN, TO AND FROM CHINA: A PROPOSAL | 2019 | Cadernos de Tradução | 4 | JR Jatobá | SciELO Brasil | articleurl | 28 | 2 | 4 | 1 | 2 | ||
13 | Competência tradutória e formação por competências | 2020 | Cadernos de Tradução | 4 | AH Albir, LT Gomes, MP Dantas | periodicos.ufsc.br | articleurl | citesurl | 141 | 4 | 4 | 1 | 3 | 1 |
14 | ROSA CHACEL: SPANISH NOVELIST AND TRANSLATOR IN EXILE | 2018 | Cadernos de Tradução | 3 | L Behiels | SciELO Brasil | articleurl | 128 | 1 | 3 | 1 | 3 | ||
15 | A tradução de humor no teatro | 2020 | Cadernos de Tradução | 3 | TM Luiz | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 100 | 3 | 3 | 3 | 1 | 1 |
16 | A tradução enquanto processo | 2020 | Cadernos de Tradução | 3 | R Mancini | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 96 | 3 | 3 | 3 | 1 | 1 |
17 | O núcleo pivotante da voz | 2020 | Cadernos de tradução | 3 | R Zular | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 97 | 3 | 3 | 3 | 1 | 1 |
18 | CLARICE LISPECTOR'S RADICALITY TRANSLATED INTO THE ENGLISH-SPEAKING LITERARY SYSTEM1 | 2018 | Cadernos de Tradução | 3 | LF Freitas | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 42 | 3 | 1 | 3 | 1 | 3 |
19 | Democratização de arquivos em bibliotecas digitais e hemerotecas: um caminho para Histórias ou Micro Histórias da tradução no Brasil | 2020 | Cadernos de Tradução | 2 | MHC Torres | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 101 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 |
20 | “THE GARDEN PARTY” AND ITS DIFFERENT READINGS: A FEW CONSIDERATIONS ABOUT LITERARY TRANSLATION | 2018 | Cadernos de Tradução | 2 | FN Menegotto, RAN Garcia | SciELO Brasil | articleurl | 13 | 0.67 | 1 | 2 | 3 | ||
21 | LEGAL INTERPRETATION TO SIGN LANGUAGE: RETHINKING THE HISTORICAL, SOCIOLOGICAL, POLITICAL AND VOCATIONAL TRAINING … | 2020 | Cadernos de Tradução | 2 | RB Souza | SciELO Brasil | articleurl | 23 | 2 | 2 | 1 | 1 | ||
22 | O tradutor como testemunha | 2018 | Cadernos de Tradução | 2 | A Basevi | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 147 | 2 | 0.67 | 2 | 1 | 3 |
23 | Übersetzung als literarisches Schreibverfahren im Exil am Beispiel von Mascha Kaléko und Werner Lansburgh | 2018 | Cadernos de Tradução | 2 | A Benteler | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 104 | 2 | 0.67 | 2 | 1 | 3 |
24 | A tradução da partícula modal wohl para o português: uma investigação do esforço de processamento de participantes brasileiros e alemães | 2018 | Cadernos de Tradução | 2 | M Aquino | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 150 | 2 | 0.67 | 2 | 1 | 3 |
25 | Entrevista com Felipe José Lindoso | 2020 | Cadernos de Tradução | 2 | RMO Carneiro, A Novodvorski | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 102 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 |
26 | ENTREVISTA COM NG? G? WA THIONG'O | 2018 | Cadernos de Tradução | 2 | Y N'gana | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 268 | 2 | 0.67 | 2 | 1 | 3 |
27 | Bilinguismo, Tradução e Interpretação: Percepção dos clientes quanto aos profissionais contratados | 2019 | Cadernos de Tradução | 2 | ACM Pompeu, P Cavallo | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 143 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 |
28 | A variação denominativa na terminologia da Fauna e da Flora:(as) simetrias linguístico-culturais | 2018 | Cadernos de Tradução | 2 | SC Martins | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 276 | 2 | 0.67 | 2 | 1 | 3 |
29 | Paul Bowles: Translating from Tangier | 2018 | Cadernos de Tradução | 2 | A Hibbard | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 52 | 2 | 0.67 | 2 | 1 | 3 |
30 | “YOU BETTER WERK”. RASGOS DEL CAMP TALK EN LA SUBTITULACIÓN AL ESPAÑOL DE RUPAUL'S DRAG RACE | 2019 | Cadernos de Tradução | 2 | IAV Jordán | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 153 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 |
31 | Machine translation: a critical look at the performance of rule-based and statistical machine translation | 2020 | Cadernos de Tradução | 2 | B Banitz | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 6 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 |
32 | Translation in Exile | 2018 | Cadernos de … | 2 | P Humblé, A Sepp, GS Gallego, ... | researchportal.vub.be | articleurl | citesurl | 69 | 2 | 0.67 | 1 | 4 | 3 |
33 | You Better Werk | 2019 | … de RuPaul's Drag Race. Cadernos de Tradução | 2 | I Villanueva | citesurl | 435 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | ||
34 | Traduzir a poesia sonora | 2018 | Cadernos de Tradução | 1 | O Kempinska | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 188 | 1 | 0.33 | 1 | 1 | 3 |
35 | “A DANCE OF STRENGTH”: STRUCTURAL ELEMENTS IN THREE TRANSLATIONS OF RAINER MARIA RILKE | 2020 | Cadernos de Tradução | 1 | M Barreto | SciELO Brasil | articleurl | 32 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
36 | Antologia grega de Leonardo Antunes | 2019 | Cadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre … | 1 | CLB Antunes | lume.ufrgs.br | articleurl | citesurl | 439 | 1 | 0.5 | 1 | 1 | 2 |
37 | VARIAÇÕES SEMÂNTICAS DE VALORAÇÃO EM REINSTANCIAÇÕES PORTUGUESAS E BRASILEIRAS DE THINGS FALL APART E ARROW OF GOD1 2 | 2018 | Cadernos de Tradução | 1 | CM Magalhães, CG Dias | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 182 | 1 | 0.33 | 1 | 2 | 3 |
38 | TRANSLATIONAL CHOICES AND EFFECTS ON READING: A STUDY ON TWO TRANSLATIONS INTO SPANISH OF 'DEVANEIO E EMBRIAGUEZ DUMA … | 2020 | Cadernos de Tradução | 1 | AR García | SciELO Brasil | articleurl | 125 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
39 | BIBLIOMETRIC ANALYSIS OF THE RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES AND INTERPRETATION AT DOCTORAL LEVEL IN BRAZIL | 2019 | Cadernos de Tradução | 1 | KAF Camargo, JF Aixelá | SciELO Brasil | articleurl | 26 | 0.5 | 1 | 2 | 2 | ||
40 | Building a new public idea about multilingualism | 2020 | Cadernos de Tradução | 1 | D Gramling | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
41 | UN VOYAGE À TRAVERS LES IDÉES EN AMAZONIE AU XVIIIE SIÈCLE: LA CONDAMINE, TRADUÇÃO E CULTURA | 2020 | Cadernos de Tradução | 1 | SL Medeiros, TLP Santos, WC Costa | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 145 | 1 | 1 | 3 | 1 | |
42 | A valoração nas sentenças com adjuntos modais do conto “Grace”, de Joyce, e de duas de suas reinstanciações para o Português do Brasil | 2019 | Cadernos de Tradução | 1 | RR Rodrigues | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 172 | 1 | 0.5 | 1 | 1 | 2 |
43 | Análise tradutória de textos acadêmicos em ciências humanas: Um estudo de caso | 2019 | Cadernos de Tradução | 1 | M Pfau, P Humble | 93 | 0.5 | 1 | 2 | 2 | ||||
44 | ABC OF BRAZILIAN TRANSLATIONS OF JAMES JOYCE'S ULYSSES | 2018 | Cadernos de Tradução | 1 | FA Vargas | SciELO Brasil | articleurl | 33 | 0.33 | 1 | 1 | 3 | ||
45 | Traduzindo o conteúdo violento dos Contos de Fadas dos Irmãos Grimm: um experimento com rastreador ocular | 2020 | Cadernos de … | 1 | M Carter, S de Frutos García, AL Vera, ... | researchgate.net | articleurl | 309 | 1 | 4 | 1 | |||
46 | Escrevendo em terra de homem nenhum: questões de gênero e tradução | 2020 | Cadernos de Tradução | 1 | S Bassnett, NA Matos | periodicos.ufsc.br | articleurl | citesurl | 313 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 |
47 | Tradução de teatro para Línguas de Sinais: ensaio sobre corpo e (in) visibilidade | 2020 | Cadernos de Tradução | 1 | AMA Ferreira, VS Silva | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 149 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 |
48 | CONTRIBUTIONS OF CONTRASTIVE ANALYSIS OF GENRES TO MAPPING TRANSLATION PRODUCT | 2020 | Cadernos de Tradução | 1 | F Oliveira, GP Figueredo | SciELO Brasil | articleurl | 39 | 1 | 1 | 2 | 1 | ||
49 | The Traite des trois imposteurs: A philosophical plot, or (re) translation as strategy of enlightenment | 2019 | Cadernos de Tradução | 1 | S Lavaert | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 50 | 1 | 0.5 | 1 | 1 | 2 |
50 | Entrevista com Donaldo Schüler | 2019 | Cadernos de Tradução | 1 | LDA Oliveira, LC Lagos, GBM Ursini | SciELO Brasil | articleurl | citesurl | 107 | 1 | 0.5 | 3 | 2 |